Tôi sẽ không làm những gì tôi không muốn. Vì thế làm ơn đừng quá đặt hy vọng về Akanishi Jin.

Làm quen với cách đọc QT

 

Dạo này mình đọc QT cũng kha khá, so với năm 2014 thì trình cũng lên được tẹo, cũng coi như có chút kinh nghiệm nên muốn viết lại vài cái đơn giản chia sẻ. Ai có ý kiến nào hay ho xin chỉ bảo thêm nhé.

Ai mới lần đầu đụng đến QT hẳn sẽ rất nản, vậy làm sao để luyện trình đọc QT đây?

  1. Nên bắt đầu từ một truyện đã được edit.

 

Chọn một truyện bản thân vô cùng thích nhưng editor drop chẳng hạn, sau khi đọc xong phần edit rồi chuyển sang QT sẽ thấy dễ hơn. Mình từng đọc ngon lành Vương giả quy lai dù những đoạn về game khó với một đứa chỉ chơi The Sims như mình. Tất cả là nhờ phần edit 39 chương đầu của Lâm Phong (à, cũng nhờ bản QT chất lượng của bạn ấy nữa).

 

  1. Đọc cổ trang.

 

Bản thân mình cảm thấy QT cổ trang cực kỳ dễ đọc so với hiện đại. Đầu tiên, cổ trang xưng hô
“ta-ngươi” là điều bình thường, chúng ta sẽ không thấy khó chịu như khi đọc hiện đại xưng “ta-ngươi”. Với cả, từ ngữ cũng dễ hiểu hơn. Truyện đầu tiên mình đọc QT là Mã phu của Dịch Nhân Bắc. Hình như lúc đó mới edit được 16 chương rồi bị drop. Thế là fans cuồng mình đây đang coi giữa đoạn ngược nổi máu xung thiên quyết định è cổ ra nhai QT. Cuối cùng, thoải mái đọc xong bộ đó và chuyển sang mấy bộ của Dịch tỷ chưa edit or edit chưa xong như Nam nhân dã hội lưu lệ…

 

Chủng điền mình cũng thấy dễ đọc. Tuy nhiên, sau một thời gian luyện QT mình mới luyện QT chủng điền, nên các bạn cứ coi đây là ý kiến tham khảo😀

 

  1. Đừng đọc Cơ giáp, mạt thế, tương lai, ABO, võng du cả bàn phím lẫn toàn tức.

 

Mình từng dính chưởng Cơ giáp khế ước nô đãi. Đầu hàng lẹ làng vì đọc một hồi loạn cả lên mấy cái máy móc dù nghe đồn trong thể loại cơ giáp nó thuộc dạng dễ đọc. Võng du đọc một hồi dễ loạn. Bản thân mình chỉ đọc võng du bàn phím mà còn điên tiết mấy lần == ABO và tương lai thì khỏi nói luôn == Đống từ vựng trong đó cho tới giờ mình vẫn không dám rớ.

 

  1. Tránh xa các tác giả sau đây.

 

Tô Du Bính (trừ cổ trang ra), đọc QT Cửu giới hệ liệt hay Mộng đại lục hệ liệt của Bánh Bơ xong thì chắc trình cao lên mười phần. Đường Tiểu Xuyên, Lilicat, Priest thì chả biết sao mà QT khó đọc kinh khủng. Cá biệt có Ác ma dã thượng ban mình rất thích nên cố đọc QT, đọc tới lần thứ 3 vẫn có những đoạn không hiểu.

 

  1. Đừng đọc truyện quá dài.

 

Điển hình là Ngữ Tiếu Lan San. Đọc QT đã khó rồi, lại đọc trúng văn bị dài bị d của chị ấy thì dễ nổi khùng lắm. Đích tử nan vi, Trầm chu cũng may có editor bao thầu giúp chứ nếu đọc QT chưa chắc mình nhai nổi vì chính trị nhiều và dài kinh khủng ==

 

  1. Là đứa không cài được QT, mình rất biết ơn các bạn convert, xin các bạn hãy “chạy máy” đều đều và đừng bỏ rơi bọn mình nhé. Các nhà QT hay mình theo để đọc là Kinzie wp, Hạ Nguyệt wp, Gracefairy wp và dithanbangdanilam wp. Mỗi nhà một cái hay riêng. Ai có nhà nào hay ho nữa chia sẻ thêm nhé.

 

  1. Cuối cùng, cách đọc QT mình thấy dễ nhất chính là mở word lên là vừa đọc vừa sửa. Thấy từ nào lặp lại nhiều mà chướng mắt là dùng Ctrl + H replace (như Miêu bệ hạ nhật thường mình sửa “Miêu ~ nha” thành “Meo meo” hết ráo). Đoạn đầu chịu khó một chút, đoạn sau sẽ dễ thở hơn rất nhiều

 

Đừng quên tìm thử văn án, tiết tử or giới thiệu truyện/spoil truyện trên các wp, forum để sửa tên nhân vật. Bản thân mình đọc tên nhân vật dù chính hay siêu phụ mà không viết hoa thì ráng sửa cho bằng hết. Ngoài ra, nếu tên bị QT sai thì sửa lại, mở bản tiếng Trung ra search. Tìm xem tên đó ở chương mấy rồi tra từ từ, khi tìm được đúng từ thì tra Hanviet.org là ra.

 

Bất đắc dĩ, nếu không đoán ra được, cũng chẳng tìm nổi thì đoán đại. Để mấy tên nhân vật như “Nếu XX” hay “Từ trở về” thì khó chịu lắm. QT của bản thân mà nên cứ feel free mà sửa tên nào đó cho dễ đọc thôi.

 

*Bởi thế mới khuyến khích các bạn mới luyện đọc QT những truyện đang edit dở chừng, có tên sẵn hết trơn rồi😀 *

 

Vậy đó, hình như hết rồi. Các bạn cứ thử nha, đọc riết quen thôi :))

Ps: Thật ra tính chia sẻ list các tác giả có QT dễ đọc mà viết xong mới thấy truyện mấy bả giờ edit hết trơn rồi =))

 

5 responses

  1. Cảm ơn bạn đã chia sẻ. Trước giờ mình cũng rất ngại QT. Chỉ đọc QT của những bộ edit chưa hoàn hoặc đã drop, mà mình lúc đó quắn quéo lắm rồi chịu không nổi chờ đợi nên đành cắn răng ráng đọc thôi.

    Nói ra mình đọc QT ổn, đọc hiểu không thành vấn đề. Rào cản duy nhất là, đọc QT không thấm, không cảm nhận được hết cái hay của truyện thành ra ức chế lắm. ; w ;;;;;

    Tháng Hai 26, 2016 lúc 07:12

    • Uhm, dù sao thì edit vẫn hơn bạn nhỉ. Cơ mà có nhiều truyện hay mà không ai đụng tới nên đành chịu thôi. Đọc xong lần 1, chờ lâu lâu chắc cũng có người edit để đọc lần 2 :((

      Tháng Hai 28, 2016 lúc 02:03

  2. Quá hay, cảm ơn bạn đã chia sẻ kinh nghiệm nhé.hiện mình cũng đang cày QT nên những kinh nghiệm của bạn rất hữu ích đối với mình.
    Thsk bạn nhiều🙂

    Tháng Hai 26, 2016 lúc 08:38

  3. làm tui nhớ hồi đọc đạo mộ, nghiền quá mà không có ai dịch tiếp, thế là mò QT.
    mẹ ôi, anh Bình dầu ôi của tui nó QT thành Trương Khiêng Quan Tài Đi. ngớ ra một lúc mới biết đó là ai >”<

    Tháng Hai 26, 2016 lúc 10:13

    • Trương Khởi Linh =)) Cái vụ tên nhân vật bị dịch kiểu đó thì đầy chuyện cười chết =)) Nhớ hồi đọc đồng nhân Phong Vân, mình vừa đọc vừa tra tên mệt nghỉ =))

      Tháng Hai 28, 2016 lúc 02:04

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s