Tôi sẽ không làm những gì tôi không muốn. Vì thế làm ơn đừng quá đặt hy vọng về Akanishi Jin.

[Lyrics translate] TOKYO | W-inds

Tìm được lúc nghe vẩn vơ những bài hát Nhật. Ừ thì, trong lúc tìm một bài hát cho Akanishi Jin mà tôi yêu. Tokyo, “lấp lánh những hoàng kim” của anh, Tokyo “đáng sợ” trong câu hát của Yui… Một Tokyo như lạ, như quen.

Sau Hello Mr my yesterday, vẫn chưa có bài hát nào cho tôi cảm giác “dành cho anh”. Tôi bắt gặp Akanishi tôi yêu ở đâu đó trong bài hát này, một phần, bài hát kia, một phần. Xoay vòng xoay vòng, rốt cuộc nhận ra, à, nguyên nhân chẳng khó đoán. Bởi lúc này đây, con người đó là một dấu hỏi vô cùng to lớn. Anh vui vẻ hay buồn bã, anh hạnh phúc hay đang chìm trong lãng quên, niềm tin chúng ta dành cho anh dẫu có lớn đến đâu, có sâu sắc bền bỉ đến đâu vẫn không thể bôi xóa hết những lo sợ mơ hồ… Tokyo, gửi đến con người tôi yêu nơi đó thật nhiều yêu thương, hạnh phúc anh nhé, anh nhất định phải hạnh phúc.

Còn giờ, hãy cùng lắng nghe Tokyo của W-inds

 

 

 

Lyrics Kanji & Engtrans by veeai-project @LJ

Trans by: vạn lý độc hành

Note: Ai quen mình sẽ biết mình dở nhất là trans bài hát, rất thẳng rất chi là cứng còng =.=, mọi người hãy cố gắng cảm nhận. Trans có đối chiếu với kanji và ráng thoát ý nữa nên có nhiều chỗ sẽ khác so với bản Eng.

マバタキせず 空、睨んだ。
今もし瞳を閉じれば
認めたくはないモノが 零れ落ちるから。

謙り、愛想笑い……
いつか僕らが嫌ってたオトナになってく
…夢、引き換え

“流されること”に慣れそうだよ
渋滞と喧騒を抜け、僕は走り出してた

此処、TOKYO。夢追って来たことを Never regret。
眠らない街で 孤独 誤魔化して I keep on dreaming
もろ象徴。憧れと挫折とが交差する場所
負けないよ、自分に。
此処、TOKYOに。

Everybody keep on dreaming
But it is not so easy
gonna make a success story.
distance in the world yeah!!
So…but to say goodbye tomorrow
cannot go back to home now
Your wish I wanna get it

馬鹿にされることを怖れ
強がりも着飾った
ショーウインドウ映る僕…どこが不安気で。

親、訛り、海、地平線…
疎ましかったすべてが恋しいけど
帰らない…帰れない

友達も知り合いも増えた
すれ違う日々の中、安心をくれるよ

此処、TOKYO。夢追って来たことを Never regret。
出逢うべき人に逢って、己を知って I keep on dreaming
もろ象徴。楽しさと寂しさが交差する場所
負けないよ、自分に。
此処、TOKYOに。

夢一つ、今日諦めたよ。
でも、まだだ。此処からも星だって見えるんだ

此処、TOKYO。夢追って来たことを Never regret。
入り組んだ路線図にも もう迷わない I keep on dreaming。
もろ象徴。憧れと挫折とが交差する場所
負けないよ、自分に。
此処、TOKYOに。

Everybody keep on dreaming
But it is not so easy
gonna make a success story.
distance in the world yeah!!
So…but to say goodbye tomorrow
cannot go back to home now
Your wish I wanna get it

Roomaji

[I can’t stop now×3]

Mabataki sezu sora, niranda
Ima moshi me wo tojireba
Mitometaku wa nai mono ga koboreochiru kara

Herikudari, aisouwarai…
Itsuka bokura ga kiratteta otona ni natteku
…Yume, hikikae

“Nagasareru koto” ni naresou da yo
Juutai to kensou wo nuke, boku wa hashiridashiteta

Koko, TOKYO yume otte kita koto Never regret
Nemuranai machi de kodoku gomakashite I keep on dreaming
Moro shouchou akogare to zasetsu to ga kousa suru PLACE
Makenai yo, jibun ni
Koko, TOKYO ni

Everybody keep on dreaming
But it is not so easy
gonna make a success story.
distance in the world yeah!!
So…but to say goodbye tomorrow
cannot go back to home now
Your wish I wanna get it

Baka ni sareru koto wo osore
Tsuyogari mo kikazatta
SHOOUINDOU utsuru boku…doko ga fuange de

Oya, namari, umi, chiheisen…
Utomashikatta subete ga koishii kedo
Kaeranai…kaerenai

Tomodachi mo shiriai mo fueta
Surechigau hibi no naka, yasuragi wo kureru yo

Koko, TOKYO yume otte kita koto wo Never regret
Deau beki hito ni atte, jibun wo shitte I keep on dreaming
Moro shouchou tanoshisa to sabishisa ga kousa suru PLACE
Makenai yo, jibun ni
Koko, TOKYO ni

Yume hitotsu, kyou akirameta yo
Demo, mada da koko kara mo hoshi datte mierunda

Koko, TOKYO yume otte kita koto wo Never regret
Irikunda rosenzu ni mo mou mayowanai I keep on dreaming
Moro shouchou akogare to zasetsu to ga kousa suru PLACE
Makenai yo, jibun ni
Koko, TOKYO ni

Everybody keep on dreaming
But it is not so easy
gonna make a success story.
distance in the world yeah!!
So…but to say goodbye tomorrow
cannot go back to home now
Your wish I wanna get it

Tôi sẽ không dừng bước.

 

Tôi nhìn đăm đăm bầu trời xa xôi đó

Bởi nếu khép mắt lại lúc này,

Những điều tôi trốn tránh sẽ tràn ra tung tóe.

 

Khúm núm bản thân, nở những nụ cười giả dối…

Một ngày nào đó, ta lại trở thành những kẻ ta đã từng ghét bỏ

Để đổi lấy ước mơ.

 

Khi tôi tưởng như đã dần quen trả giá

Bỏ lại sau lưng những đông đúc những ồn ào, tôi bắt đầu chạy trốn.

 

 

Đây là Tokyo. Chưa bao giờ hối hận khi tìm đến đây theo đuổi giấc mơ.

Đơn độc nơi thành phố không bao giờ ngủ, lừa dối tất cả mọi người. Tôi vẫn mơ

Những hình ảnh khác nhau. Nơi khát khao và thất vọng đan chặt lấy nhau

Đừng đánh mất chính mình

Nơi Tokyo.

 

 

Mọi người vẫn cứ  ước mơ

Dù điều đó chẳng dễ dàng

Để biến thành hiện thực

Sự xa xôi nơi thế giới này

Nhưng ngày mai hãy nói lời tạm biệt

Lúc này đây, chẳng thể trở về nhà

Điều ước đó, tôi muốn hoàn thành.

 

Sợ hãi những nhạo báng những rẻ khinh

Tôi khoác lên người tấm vỏ bọc can đảm

Nhưng bóng hình phản chiếu trên cửa sổ, nơi nào đó tôi cảm thấy bất an.

 

Cha mẹ tôi, tiếng gọi quê hương, bãi biển và đường chân trời…

Tất cả tôi yêu sao xa xôi quá…

Nhưng tôi sẽ không trở về, tôi không thể trở về.

 

Thêm bạn bè, thêm những người quen biết.

Những ngày trôi qua cùng nhau, tôi cảm thấy lòng yên ổn.

 

 

Nơi đây Tokyo. Chưa từng hối tiếc khi đến đây theo đuổi ước mơ.

Gặp gỡ mọi người, hiểu về chính tôi. Tôi vẫn mơ

Về những biểu tượng khác nhau. Về nơi niềm vui và nỗi cô đơn quyện chặt vào nhau.

Đừng đánh mất bản thân

Nơi Tokyo này.

 

 

Nơi đây Tokyo

Ta vẫn cứ mơ

Chẳng thể dừng lại

Nhưng đây chỉ là bắt đầu

Làm nên một kết thúc hạnh phúc

Lúc này đây vẫn tăm tối xa vời.

 

 

Ngày hôm nay, tôi từ bỏ giấc mơ của chính mình

Nhưng khoảnh khắc này, từ đây ta vẫn thấy được những vì sao.

 

Đây là Tokyo. Không bao giờ tiếc nuối theo đuổi giấc mơ nơi đây.

Tôi sẽ không chùn bước bởi tấm bản đồ rối rắm những con đường thêm nữa . Tôi vẫn sẽ mơ

Về những dấu hiệu khác nhau. Về một nơi, những ước mơ và thất bại bện chặt lấy nhau.

Đừng lạc mất chính mình

Nơi đây, Tokyo.

 

P/s 1: Đây là Tokyo của Jin- Yellow Gold – vietsub http://kvf.livejournal.com/11804.html

Đây là Tokyo – Yui- vietsub http://japanest.com/forum/showthread.php/29558-AntiYUI-LoveYUI-Tokyo-live

P/s 2: Hic, bài Review MNOP phim Nhật treo mãi chưa xong, còn cái Thùy chủ trầm phù nữa L(( Không thể không viết mà giờ nhiều cảm xúc quá chẳng biết viết từ đâu =.=

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s